1
00:00:58,104 --> 00:01:01,979
[FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703.

2
00:01:01,979 --> 00:01:04,771
Time of day, 6:14 a.m.

3
00:01:04,771 --> 00:01:06,604
Interview with informant resumes.

4
00:01:07,354 --> 00:01:09,146
Please restate the names of these two men.

5
00:01:10,854 --> 00:01:14,396
[informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell.

6
00:01:14,937 --> 00:01:17,604
- You introduced them?
- [informant] Yes.

7
00:01:17,604 --> 00:01:19,646
You brokered an arms deal between them?

8
00:01:20,271 --> 00:01:21,437
[informant] Yes.

9
00:01:22,896 --> 00:01:25,771
And you were in a relationship
with both of them?

10
00:01:25,771 --> 00:01:27,146
[Informant] Yes.

11
00:01:27,146 --> 00:01:29,187
[FBI Agent 1] All right. Okay.

12
00:01:31,854 --> 00:01:33,396
Help me get the food chain right.

13
00:01:33,396 --> 00:01:36,354
Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell
with weapons.

14
00:01:36,354 --> 00:01:37,729
What kind of weapons?

15
00:01:39,896 --> 00:01:41,521
[informant] This place isn't secure.

16
00:01:41,521 --> 00:01:45,521
Lady, stop telling us our jobs.
We can take you in if you want.

17
00:01:49,062 --> 00:01:51,937
- You don't know how bad this gets.
- [FBI Agent 1] Then tell us.

18
00:01:59,604 --> 00:02:01,021
Here.

19
00:02:03,521 --> 00:02:05,271
Look, I get that this is dark,

20
00:02:06,396 --> 00:02:09,312
so why don't we start
with the weapons Álvarez is supplying?

21
00:02:12,937 --> 00:02:14,812
Soviet PKM machine guns,

22
00:02:16,104 --> 00:02:17,812
LAWS rocket launchers,

23
00:02:17,812 --> 00:02:19,562
M18 claymore mines.

24
00:02:20,396 --> 00:02:21,604
It's not the point.

25
00:02:21,604 --> 00:02:22,937
[FBI Agent 1] Actually, it is.

26
00:02:22,937 --> 00:02:25,146
They want you dead
for what you know, right?

27
00:02:25,896 --> 00:02:27,229
We need to talk about my deal.

28
00:02:27,229 --> 00:02:29,937
I'm sick of the bridge tournament
this bitch is playing.

29
00:02:29,937 --> 00:02:31,229
If you need our protection--

30
00:02:31,229 --> 00:02:33,771
You wouldn't know
the first thing about protecting me.

31
00:02:34,604 --> 00:02:36,896
Hey. You're safe here.

32
00:02:37,521 --> 00:02:38,729
No, I'm not.

33
00:02:38,729 --> 00:02:41,354
[FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba,
Lovell's under surveillance.

34
00:02:41,354 --> 00:02:44,229
We've had a tail on him
since the second he landed at O'Hare.

35
00:02:45,229 --> 00:02:48,062
- Then he knows where we are.
- [chuckles softly] Let me tell you--

36
00:02:48,062 --> 00:02:51,646
You think you're following him?
He's following you.

37
00:02:51,646 --> 00:02:54,312
If you think you're gonna dictate
how we conduct an interrogation,

38
00:02:54,312 --> 00:02:56,437
- I don't know who you--
- [silenced gunshot]

39
00:02:57,479 --> 00:02:59,229
[silenced gunshots]

40
00:03:02,146 --> 00:03:04,062
- [grunts]
- [body thuds]

41
00:03:05,396 --> 00:03:06,646
Agents down, shooter outside.

42
00:03:07,354 --> 00:03:09,604
<i>Hawthorne? Carter? Do you copy?</i>

43
00:03:10,271 --> 00:03:12,521
<i>Are we breached? Do you copy?</i>

44
00:03:17,854 --> 00:03:18,729
[mouthing] Come.

45
00:03:28,312 --> 00:03:29,354
[silenced gunshot]

46
00:03:29,354 --> 00:03:31,271
- Not the window, don't--
- [silenced gunshot]

47
00:03:35,604 --> 00:03:36,646
[grunts]

48
00:03:41,312 --> 00:03:42,646
- No, let me get--
- Shh!

49
00:04:02,854 --> 00:04:04,312
[FBI Agent 1] Am I gonna die?

50
00:04:05,354 --> 00:04:06,479
I don't know.

51
00:04:08,354 --> 00:04:09,979
[FBI Agent 1 groaning softly]

52
00:04:10,937 --> 00:04:12,521
[coughs]

53
00:04:29,479 --> 00:04:31,187
[glass shatters in distance]

54
00:04:51,771 --> 00:04:53,062
I know you're in there.

55
00:04:54,812 --> 00:04:57,021
Did you think you could hide from me?

56
00:04:58,937 --> 00:05:01,021
You must have known I'd find you.

57
00:05:09,312 --> 00:05:10,521
[groans]

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,104
[breathes deeply]

59
00:05:26,479 --> 00:05:27,396
Adrian.

60
00:05:35,271 --> 00:05:36,312
[screams]

61
00:05:36,312 --> 00:05:37,562
[gasps]

62
00:05:38,687 --> 00:05:39,687
[whimpering]

63
00:05:43,812 --> 00:05:44,937
No.

64
00:05:49,271 --> 00:05:50,646
[whimpers]

65
00:05:51,271 --> 00:05:53,104
[gas whistling]

66
00:05:53,604 --> 00:05:54,812
[grunts]

67
00:05:54,812 --> 00:05:56,896
[exclaims]

68
00:06:58,312 --> 00:06:59,604
[nurse] It's a girl.

69
00:06:59,604 --> 00:07:01,771
[baby crying]

70
00:07:01,771 --> 00:07:03,021
[Mother] Is she okay?

71
00:07:04,604 --> 00:07:06,187
[nurse] She's perfect.

72
00:07:12,146 --> 00:07:13,521
[exhales deeply]

73
00:07:18,646 --> 00:07:19,521
Gimme the room.

74
00:07:21,187 --> 00:07:22,812
Special Agent Williams.

75
00:07:23,896 --> 00:07:24,854
How are you?

76
00:07:24,854 --> 00:07:26,937
- Where's my baby?
- She's in the nursery.

77
00:07:26,937 --> 00:07:28,479
She was very fortunate.

78
00:07:28,479 --> 00:07:29,937
I wanna see her.

79
00:07:29,937 --> 00:07:33,687
Well, what you want is no longer
the deciding factor in what happens next.

80
00:07:34,437 --> 00:07:37,437
You wasted 12 hours of FBI time
trying to cut a deal for yourself

81
00:07:37,437 --> 00:07:39,146
and seven agents were killed.

82
00:07:39,937 --> 00:07:42,271
This conversation now takes place
on our terms.

83
00:07:44,021 --> 00:07:47,312
You can't keep her from me.
I'm her mother.

84
00:07:47,312 --> 00:07:50,812
What you are to that child right now
is a death sentence.

85
00:07:50,812 --> 00:07:55,062
Adrian Lovell and Hector Álvarez
represent ruthless business interests.

86
00:07:55,062 --> 00:07:57,646
If you leave here with that child,
they will kill her.

87
00:07:58,396 --> 00:08:00,979
Lovell already stabbed a pregnant belly.

88
00:08:00,979 --> 00:08:02,646
What would he do to a live child?

89
00:08:02,646 --> 00:08:04,187
Adrian Lovell is dead.

90
00:08:05,479 --> 00:08:08,312
Lovell was extracted from the house fire
before backup arrived.

91
00:08:08,312 --> 00:08:11,354
His body was never accounted for. [sighs]

92
00:08:16,646 --> 00:08:19,104
Your daughter will be placed
in witness security...

93
00:08:19,104 --> 00:08:21,146
My daughter is <i>not</i>
going into the foster system.

94
00:08:21,146 --> 00:08:23,062
...so no one knows who her mother is.

95
00:08:23,062 --> 00:08:25,229
You underestimate my ability
to protect my child.

96
00:08:25,229 --> 00:08:26,479
Yeah, well, I'm aware.

97
00:08:26,479 --> 00:08:29,104
Back-to-back tours
in Iraq and Afghanistan,

98
00:08:29,104 --> 00:08:33,937
46 confirmed kills,
accurate to 1,300 meters with an M24.

99
00:08:34,937 --> 00:08:36,312
Tell me how that helps her.

100
00:08:39,187 --> 00:08:43,187
You and I both know the only way
you protect that child is to disappear.

101
00:08:50,812 --> 00:08:52,437
[voice breaking] And if I don't?

102
00:08:54,271 --> 00:08:56,854
They'll find you. Both of you.

103
00:08:56,854 --> 00:08:57,771
[knock at door]

104
00:09:05,229 --> 00:09:06,521
And just so you know,

105
00:09:07,021 --> 00:09:10,979
the FBI has a terrible record
of protecting the whereabouts of people

106
00:09:10,979 --> 00:09:12,979
who caused the death of federal agents.

107
00:09:13,979 --> 00:09:14,896
[scoffs]

108
00:09:19,729 --> 00:09:23,104
Termination of parental rights.
Sign when you're ready.

109
00:09:31,271 --> 00:09:32,687
[pen clatters]

110
00:09:43,896 --> 00:09:45,312
- Let her in.
- [man] You sure?

111
00:09:45,312 --> 00:09:46,354
She's good.

112
00:09:48,687 --> 00:09:49,521
Hey.

113
00:09:51,729 --> 00:09:52,771
They just told me.

114
00:09:55,229 --> 00:09:56,187
You all right?

115
00:10:00,479 --> 00:10:01,729
Three things.

116
00:10:03,229 --> 00:10:05,979
One, you put her with good people.

117
00:10:07,187 --> 00:10:10,437
I want her to have the most boring,
stable life there is.

118
00:10:12,187 --> 00:10:13,562
It's a girl?

119
00:10:13,562 --> 00:10:15,812
Two, you let me know she's safe,

120
00:10:17,646 --> 00:10:18,937
every birthday.

121
00:10:21,271 --> 00:10:22,146
Three,

122
00:10:23,646 --> 00:10:25,021
if there's trouble...

123
00:10:27,521 --> 00:10:28,521
you let me know.

124
00:10:30,979 --> 00:10:32,187
I owe you that.

125
00:10:34,021 --> 00:10:35,812
[baby crying]

126
00:10:48,312 --> 00:10:49,437
[man] Is she yours?

127
00:10:54,271 --> 00:10:55,187
No.

128
00:11:34,771 --> 00:11:36,062
[switch clicks]

129
00:11:43,187 --> 00:11:45,521
Don't sneak up on somebody with PTS--

130
00:11:50,812 --> 00:11:54,187
Well, now I'm really fucking triggered.

131
00:12:08,896 --> 00:12:10,354
[man] You'll need a job.

132
00:12:11,062 --> 00:12:13,896
Some of the ranchers would pay good money
for shooters like you.

133
00:12:15,812 --> 00:12:17,062
Get rid of the wolves.

134
00:12:18,521 --> 00:12:19,979
I don't wanna shoot wolves.

135
00:12:22,229 --> 00:12:23,604
You found God or something?

136
00:12:29,562 --> 00:12:30,562
No.

137
00:12:46,854 --> 00:12:47,687
[knock at door]

138
00:13:15,479 --> 00:13:17,396
It's good. Thanks.

139
00:13:19,687 --> 00:13:22,146
- If you want--
- I don't want anything, Jons.

140
00:13:23,896 --> 00:13:27,271
Hey. We're all lost when we get out.

141
00:13:30,437 --> 00:13:31,687
I got more than lost.

142
00:13:33,812 --> 00:13:35,562
Whatever you've done, you're still here.

143
00:13:36,479 --> 00:13:37,854
Still time to make it right.

144
00:13:39,937 --> 00:13:41,979
Anybody sees us in town,
you don't know me.

145
00:13:43,354 --> 00:13:44,354
It's that bad?

146
00:14:50,854 --> 00:14:52,854
[animal growling]

147
00:14:57,562 --> 00:14:59,729
[growling]

148
00:14:59,729 --> 00:15:01,937
[barks, growls]

149
00:15:12,437 --> 00:15:13,354
[growling]

150
00:15:17,437 --> 00:15:19,646
[pups yipping]

151
00:15:23,771 --> 00:15:24,604
[gun cocks]

152
00:15:32,937 --> 00:15:35,146
[pups yipping, barking]

153
00:15:45,229 --> 00:15:46,187
[gun cocks]

154
00:15:54,729 --> 00:15:55,646
Another birthday.

155
00:15:56,812 --> 00:15:58,354
Let's see how big she got.

156
00:16:03,937 --> 00:16:05,562
It's not her birthday.

157
00:16:41,146 --> 00:16:43,146
{\an8}[indistinct chatter]

158
00:17:18,729 --> 00:17:19,812
[Mother] <i>She's in trouble?</i>

159
00:17:21,729 --> 00:17:23,479
We gonna say hello first?

160
00:17:23,479 --> 00:17:24,396
Hello.

161
00:17:24,896 --> 00:17:27,187
Civilization is built
on the little things.

162
00:17:27,187 --> 00:17:28,646
Tell me what's going on, Cruise.

163
00:17:28,646 --> 00:17:33,729
ATF busted some of Hector Álvarez's men
at a stash house in Nuevo Laredo.

164
00:17:33,729 --> 00:17:36,771
Typical stuff. MK12s,
you know, bump stocks, silencers.

165
00:17:37,937 --> 00:17:39,229
But they also had this.

166
00:17:46,312 --> 00:17:48,687
The six men are in custody in Mexico.

167
00:17:49,396 --> 00:17:51,479
- We wanted you to ID them.
- [scoffs]

168
00:17:52,479 --> 00:17:54,229
You didn't bring me here for a lineup.

169
00:17:54,229 --> 00:17:55,604
I keep my promises.

170
00:17:58,646 --> 00:18:00,812
- I will protect her.
- Can't advise you on that.

171
00:18:02,812 --> 00:18:03,771
What's her name?

172
00:18:07,229 --> 00:18:08,562
You can tell me her name now.

173
00:18:09,812 --> 00:18:10,687
Her name is Zoe.

174
00:18:12,479 --> 00:18:14,187
It's Greek for "life."

175
00:18:16,729 --> 00:18:18,854
[indistinct chatter]

176
00:18:32,729 --> 00:18:33,771
[woman laughing]

177
00:18:33,771 --> 00:18:36,396
- [woman] Okay, that was close. Almost.
- Almost!

178
00:18:38,562 --> 00:18:40,229
[woman laughing]

179
00:19:03,562 --> 00:19:05,562
[dog barking in distance]

180
00:19:15,562 --> 00:19:18,062
[indistinct chatter]

181
00:19:49,396 --> 00:19:50,229
Hey, there.

182
00:20:02,687 --> 00:20:03,646
[tires screeching]

183
00:20:34,562 --> 00:20:35,479
I know you.

184
00:20:42,437 --> 00:20:44,479
- [car horn blares]
- [tires screeching]

185
00:20:57,396 --> 00:20:58,271
[man 1 groans]

186
00:20:59,937 --> 00:21:02,396
[crowd screaming]

187
00:21:14,437 --> 00:21:15,979
- [woman] Hey!
- [man 2] Come on!

188
00:21:17,646 --> 00:21:18,604
[man 2 groans]

189
00:21:19,562 --> 00:21:20,396
[gun fires]

190
00:21:22,062 --> 00:21:23,896
[car horns blaring]

191
00:21:24,687 --> 00:21:27,854
[Zoe] Please, stop! Mom!

192
00:21:36,979 --> 00:21:38,062
Zoe!

193
00:21:40,271 --> 00:21:41,479
<i>Vamos, vamos.</i>

194
00:21:41,479 --> 00:21:43,312
- [tires screeching]
- [woman] No!

195
00:21:47,812 --> 00:21:49,062
[tires screeching]

196
00:22:11,687 --> 00:22:14,146
- [car door opens]
- [groans]

197
00:22:16,229 --> 00:22:18,396
[car alarms blaring]

198
00:22:37,937 --> 00:22:39,937
[car alarms continue blaring]

199
00:22:58,771 --> 00:23:00,812
[engine starts]

200
00:23:03,312 --> 00:23:05,146
[tires screeching]

201
00:23:06,312 --> 00:23:07,271
[man groans]

202
00:23:08,396 --> 00:23:10,562
[tires screeching]

203
00:23:12,896 --> 00:23:15,479
[sirens wailing]

204
00:23:28,687 --> 00:23:29,729
[grunts]

205
00:23:35,312 --> 00:23:36,437
- You okay?
- Go! Drive!

206
00:23:42,396 --> 00:23:43,687
[tires screeching]

207
00:23:45,771 --> 00:23:47,729
You knew this was coming.
You should've had people.

208
00:23:47,729 --> 00:23:50,979
I couldn't know how or when.
I couldn't know what Hector was--

209
00:23:50,979 --> 00:23:53,229
And you couldn't set up
a standard perimeter?

210
00:23:53,229 --> 00:23:56,812
Obviously that was beyond what I expected.
That was Hector's top lieutenants.

211
00:23:56,812 --> 00:23:58,937
Yes, Yanil Gonzalez,
the one who grabbed her.

212
00:24:01,146 --> 00:24:02,021
Tarantula.

213
00:24:05,396 --> 00:24:07,479
There's a change of clothes next to you.

214
00:24:16,604 --> 00:24:19,229
- [exhales heavily]
- I made you three promises.

215
00:24:19,229 --> 00:24:22,062
I kept them all and did what I could
to keep her a secret.

216
00:24:22,062 --> 00:24:23,604
Well, the secret's out.

217
00:24:24,187 --> 00:24:25,062
[sighs]

218
00:24:25,854 --> 00:24:27,479
Whose clothes are these, some desk cop?

219
00:24:27,479 --> 00:24:28,437
They're my sister's.

220
00:24:28,437 --> 00:24:32,146
We have a team setting up at the house.
We'll wait for a ransom call.

221
00:24:32,146 --> 00:24:34,146
- There won't be any call.
- What do they want?

222
00:24:35,937 --> 00:24:36,937
Me.

223
00:24:37,896 --> 00:24:43,687
They can have a nice, long look at me
while I kill every last one of them.

224
00:24:44,604 --> 00:24:45,646
And then what?

225
00:24:48,354 --> 00:24:50,354
Then I get the kid back to her parents.

226
00:24:55,229 --> 00:24:56,229
They did a good job.

227
00:24:58,812 --> 00:25:01,354
[indistinct police radio chatter]

228
00:25:11,896 --> 00:25:14,187
[indistinct chatter]

229
00:25:18,937 --> 00:25:19,854
Bathroom?

230
00:25:21,771 --> 00:25:23,187
She's using the facilities.

231
00:26:20,479 --> 00:26:22,146
[officer] Secure the backyard.

232
00:26:32,146 --> 00:26:34,062
[Cruise] Any guesses where we're going?

233
00:26:34,646 --> 00:26:35,812
Straight back to Cuba.

234
00:26:39,146 --> 00:26:39,979
We're married?

235
00:26:40,979 --> 00:26:42,437
Great place for a honeymoon.

236
00:26:42,437 --> 00:26:44,521
["Mala Mía" by Maluma plays]

237
00:26:56,979 --> 00:26:58,812
[indistinct chatter, laughter]

238
00:27:22,437 --> 00:27:24,354
[speaking indistinctly in Spanish]

239
00:27:25,021 --> 00:27:26,187
Hey... [clicks tongue]

240
00:27:44,396 --> 00:27:46,771
- [in Spanish] Throw away the gun.
- Calm down.

241
00:27:48,146 --> 00:27:49,437
Where's the girl?

242
00:27:49,437 --> 00:27:51,062
What's he done with her?

243
00:27:51,062 --> 00:27:52,479
[groans]

244
00:27:52,479 --> 00:27:54,312
- [man 1 groans]
- [man 2 grunts]

245
00:27:57,854 --> 00:28:00,229
- [panting]
- [woman exclaims]

246
00:28:00,229 --> 00:28:01,687
[car horn honks]

247
00:28:02,937 --> 00:28:04,729
[both grunting]

248
00:28:04,729 --> 00:28:06,229
[car horns blaring]

249
00:28:07,896 --> 00:28:10,229
- [tires screeching]
- [man yells in Spanish]

250
00:28:10,812 --> 00:28:11,812
[woman yells in Spanish]

251
00:28:11,812 --> 00:28:14,396
[both groaning]

252
00:28:14,396 --> 00:28:16,229
[both panting]

253
00:28:17,104 --> 00:28:19,312
[car horns blaring]

254
00:28:21,854 --> 00:28:24,437
[church bell tolling]

255
00:28:24,437 --> 00:28:26,437
- [grunts]
- [nun exclaims]

256
00:28:31,187 --> 00:28:32,354
[woman exclaims]

257
00:28:36,771 --> 00:28:38,271
[grunts]

258
00:28:44,521 --> 00:28:46,104
[both grunt]

259
00:28:50,187 --> 00:28:51,937
Count those tiles. He's a cheater.

260
00:28:52,521 --> 00:28:54,229
- Shut up, old woman!
- I won't shut up!

261
00:28:54,812 --> 00:28:56,521
[both panting]

262
00:29:00,146 --> 00:29:01,687
[Tarantula] Stop that bitch!

263
00:29:01,687 --> 00:29:04,354
[men exclaiming]

264
00:29:05,312 --> 00:29:07,229
Get the hell out of my house!

265
00:29:07,229 --> 00:29:09,062
[men exclaiming]

266
00:29:11,479 --> 00:29:12,771
[panting]

267
00:29:17,062 --> 00:29:18,229
[grunts]

268
00:29:29,021 --> 00:29:30,854
[engine revving]

269
00:29:38,771 --> 00:29:40,729
[children chattering]

270
00:29:41,854 --> 00:29:43,396
- [engine revving]
- [in English] Cruise!

271
00:29:50,146 --> 00:29:51,896
[car horn blaring]

272
00:30:08,729 --> 00:30:10,604
- [grunts]
- [man 1] Son of a bitch!

273
00:30:11,562 --> 00:30:13,604
- [car horn blares]
- [Cruise] Move!

274
00:30:14,104 --> 00:30:16,146
[man 2 exclaims in Spanish]

275
00:30:16,729 --> 00:30:18,896
[yells] You fucked up my car.

276
00:30:19,396 --> 00:30:21,729
[groaning]

277
00:30:27,937 --> 00:30:30,437
- [tires screeching]
- [car horn blaring]

278
00:30:31,896 --> 00:30:34,229
[indistinct chatter]

279
00:30:38,354 --> 00:30:40,104
[tires screeching]

280
00:30:45,062 --> 00:30:45,937
[panting]

281
00:30:52,604 --> 00:30:54,187
[tires screeching]

282
00:30:58,979 --> 00:31:01,479
[church bell tolling]

283
00:31:06,937 --> 00:31:07,937
[gears grinding]

284
00:31:08,604 --> 00:31:09,896
[tires screeching]

285
00:31:24,104 --> 00:31:27,146
[women screaming]

286
00:31:33,062 --> 00:31:34,354
[tires screeching]

287
00:31:34,354 --> 00:31:35,521
[groaning]

288
00:31:36,896 --> 00:31:39,104
[man exclaims in Spanish]

289
00:31:39,104 --> 00:31:40,937
- [indistinct chatter]
- [groaning]

290
00:31:43,854 --> 00:31:45,604
[in English] Put him in the trunk.

291
00:31:49,479 --> 00:31:51,396
[Mother] <i>Hector está en la plantación.</i>

292
00:31:51,396 --> 00:31:53,271
[in Spanish] What about the girl?

293
00:31:53,271 --> 00:31:54,604
Where's the girl?

294
00:31:56,396 --> 00:31:58,062
[Tarantula] What girl? [chuckles]

295
00:31:58,062 --> 00:31:59,146
[grunts]

296
00:32:00,479 --> 00:32:02,687
[in English]
I'm asking the fucking questions!

297
00:32:03,604 --> 00:32:06,312
- [in Spanish] Where's the girl?
- [Cruise] I don't think he knows.

298
00:32:07,521 --> 00:32:09,812
- [in Spanish] What'd he say?
- [in English] Want me to tell?

299
00:32:09,812 --> 00:32:10,896
Let me translate.

300
00:32:13,354 --> 00:32:15,021
So this is how you interrogate.

301
00:32:15,937 --> 00:32:17,146
[in Spanish] What happened?

302
00:32:17,146 --> 00:32:18,396
[laughs]

303
00:32:19,396 --> 00:32:20,646
You get tired?

304
00:32:20,646 --> 00:32:21,812
Hector's whore.

305
00:32:21,812 --> 00:32:24,646
[both grunting]

306
00:32:24,646 --> 00:32:26,729
[in English] Okay. Okay. Okay.

307
00:32:26,729 --> 00:32:27,771
- [laughing]
- Hey.

308
00:32:29,437 --> 00:32:31,479
- [Mother panting]
- [sighs]

309
00:32:31,479 --> 00:32:33,646
[Mother] Hector wants me there, right?

310
00:32:33,646 --> 00:32:36,771
But I'm not going in blind.
[breathes heavily]

311
00:32:39,771 --> 00:32:41,104
Hold him back.

312
00:32:42,562 --> 00:32:43,937
[in Spanish] Where you going?

313
00:32:46,812 --> 00:32:49,104
You gonna kiss me? Huh?

314
00:32:51,812 --> 00:32:54,771
[gurgling]

315
00:32:56,687 --> 00:32:58,729
[in English]
You learn things in the service.

316
00:32:59,562 --> 00:33:00,521
[gasping]

317
00:33:00,521 --> 00:33:04,396
The bubbles sting like hell, right? Now...

318
00:33:04,396 --> 00:33:05,896
[in Spanish] Tell me, asshole.

319
00:33:06,854 --> 00:33:08,854
Where's the girl?

320
00:33:09,979 --> 00:33:11,104
La Plantación.

321
00:33:13,229 --> 00:33:14,187
Efila.

322
00:33:16,646 --> 00:33:18,687
- What's waiting for me?
- [chuckles]

323
00:33:18,687 --> 00:33:20,021
How many guards?

324
00:33:21,104 --> 00:33:22,104
All of them.

325
00:33:22,104 --> 00:33:23,396
[in English] It's a trap.

326
00:33:25,104 --> 00:33:26,146
I don't care.

327
00:33:27,687 --> 00:33:30,896
As long as we get Zoe, they can have me.

328
00:33:32,979 --> 00:33:34,521
[in Spanish] He doesn't want you.

329
00:33:34,521 --> 00:33:36,354
And the things he's gonna do to her,

330
00:33:37,437 --> 00:33:39,479
she's never gonna forget.

331
00:33:39,479 --> 00:33:41,354
- [laughing]
- [grunts]

332
00:33:44,729 --> 00:33:46,521
[Cruise, in English] We gotta go.

333
00:33:50,229 --> 00:33:52,562
- [man whistles]
- [indistinct chatter]

334
00:34:12,229 --> 00:34:13,479
Here, let me help.

335
00:34:28,604 --> 00:34:30,896
So, you're not just barbed wire
around a fist.

336
00:34:33,354 --> 00:34:35,521
I'm whatever I need to be
to keep her safe.

337
00:34:37,396 --> 00:34:39,271
Including turning yourself into a ghost.

338
00:34:48,187 --> 00:34:49,187
Feel that?

339
00:34:52,354 --> 00:34:54,521
You could've let me die, but you didn't.

340
00:34:57,562 --> 00:34:58,479
You saved me.

341
00:35:00,229 --> 00:35:01,437
Why?

342
00:35:11,021 --> 00:35:13,604
[water sloshing]

343
00:35:13,604 --> 00:35:14,937
You gave me water.

344
00:35:17,062 --> 00:35:18,146
At the safe house.

345
00:35:21,937 --> 00:35:24,187
It's like you knew
I was thirsty all the time.

346
00:35:26,229 --> 00:35:28,104
You were taking care of me and my baby.

347
00:35:31,521 --> 00:35:32,979
Felt like a man worth saving.

348
00:35:38,729 --> 00:35:40,604
How'd you get involved in all this shit?

349
00:35:42,146 --> 00:35:44,437
You and Lovell and Álvarez.

350
00:35:45,729 --> 00:35:46,604
I don't get it.

351
00:35:56,812 --> 00:35:57,646
Afghanistan.

352
00:35:58,479 --> 00:36:00,479
I want those targets on fire!

353
00:36:01,146 --> 00:36:05,479
[Mother] <i>Lovell was ex-SAS,
training my sniper unit.</i>

354
00:36:05,479 --> 00:36:07,646
The trick is to perform when suffering.

355
00:36:08,229 --> 00:36:09,562
[Mother] <i>I guess I stood out.</i>

356
00:36:10,229 --> 00:36:13,479
500 meters, even your heartbeat
will throw you off target.

357
00:36:15,771 --> 00:36:17,021
Of course he picked me.

358
00:36:18,396 --> 00:36:20,021
No family, no future.

359
00:36:21,562 --> 00:36:22,562
Nothing to lose.

360
00:36:22,562 --> 00:36:25,312
- So, you're a headhunter.
- [Adrian] Not exactly.

361
00:36:25,312 --> 00:36:26,604
This war's an addiction.

362
00:36:26,604 --> 00:36:29,854
All it creates is chaos,
suffering, and people who need things.

363
00:36:29,854 --> 00:36:32,729
I'm just a man who can get those things.

364
00:36:34,896 --> 00:36:36,187
For whose side?

365
00:36:36,187 --> 00:36:38,187
A three-star general, an Uzbek warlord...

366
00:36:39,396 --> 00:36:43,604
Powerful people want things...
that aren't on the menu.

367
00:36:46,312 --> 00:36:48,479
I should've run the other direction.

368
00:36:48,479 --> 00:36:49,729
So why didn't you?

369
00:36:49,729 --> 00:36:52,021
What else was I gonna do
after the service?

370
00:36:53,437 --> 00:36:54,479
I was the best,

371
00:36:54,479 --> 00:36:59,104
and the best that I could hope for
was being a cashier at a retail chain.

372
00:37:00,771 --> 00:37:03,521
[greeting in Arabic]

373
00:37:03,521 --> 00:37:05,396
[Mother] <i>Adrian was offering
more than that.</i>

374
00:37:06,979 --> 00:37:09,646
[indistinct chatter in Arabic]

375
00:37:12,354 --> 00:37:13,521
But you didn't take it.

376
00:37:14,312 --> 00:37:15,729
Did a tour in Guantanamo instead.

377
00:37:17,937 --> 00:37:20,187
[Mother] <i>I wasn't gonna be his employee.</i>

378
00:37:20,771 --> 00:37:24,021
I waited until I had something
to bring to the table.

379
00:37:25,146 --> 00:37:25,979
Álvarez.

380
00:37:29,354 --> 00:37:32,937
Eighteen months in a guard tower
tends to sharpen the focus.

381
00:37:32,937 --> 00:37:33,937
Hector.

382
00:37:33,937 --> 00:37:37,562
[Mother] <i>Hector was siphoning guns
off the base under everyone's noses.</i>

383
00:37:38,146 --> 00:37:39,146
Not mine.

384
00:37:40,562 --> 00:37:42,687
- I saw him for what he was.
- And what was that?

385
00:37:44,812 --> 00:37:46,021
My retirement plan.

386
00:37:49,062 --> 00:37:52,562
Hector's guns. Adrian's network.

387
00:37:54,104 --> 00:37:55,562
The potential was obvious.

388
00:37:55,562 --> 00:37:57,812
My problem is I've got an entire armory

389
00:37:57,812 --> 00:38:00,104
of Hector's stolen munitions
in that harbor,

390
00:38:01,146 --> 00:38:04,187
and I gotta make sure
those weapons find a good home.

391
00:38:04,187 --> 00:38:06,479
[upbeat music playing]

392
00:38:06,479 --> 00:38:09,396
I've got the perfect home,
but your <i>repartero</i> boyfriend

393
00:38:09,396 --> 00:38:12,312
is trying to raise the price
you and I agreed on.

394
00:38:13,437 --> 00:38:15,896
Somebody's been studying
their Cuban slang.

395
00:38:15,896 --> 00:38:18,271
I've been taking orders my whole life.

396
00:38:20,896 --> 00:38:22,646
And it felt good to be in control.

397
00:38:22,646 --> 00:38:24,896
I bet you he's a better dancer
than you are.

398
00:38:27,479 --> 00:38:29,479
[slow Spanish song playing]

399
00:38:40,437 --> 00:38:41,604
It was almost too easy.

400
00:38:44,187 --> 00:38:45,271
Until I was pregnant.

401
00:38:48,312 --> 00:38:49,937
And things turned...

402
00:38:53,354 --> 00:38:54,521
without me seeing it.

403
00:38:54,521 --> 00:38:57,062
There's more money than we thought.
I did good.

404
00:38:57,854 --> 00:38:58,854
Why is there more money?

405
00:38:58,854 --> 00:39:01,646
[Álvarez] This dude
has very powerful friends, like you said,

406
00:39:01,646 --> 00:39:04,104
so sometimes they want things
that are not on the menu.

407
00:39:09,062 --> 00:39:10,646
[Mother] <i>They were hiding something.</i>

408
00:39:12,479 --> 00:39:14,229
<i>I had to find out for myself.</i>

409
00:39:34,021 --> 00:39:35,396
[child whimpering faintly]

410
00:39:57,187 --> 00:39:59,479
[children coughing]

411
00:40:20,396 --> 00:40:21,729
And then you called us.

412
00:40:29,521 --> 00:40:30,521
Whose is she?

413
00:40:31,521 --> 00:40:32,937
If you don't mind me asking.

414
00:40:37,854 --> 00:40:39,771
She's not Hector's.

415
00:40:41,646 --> 00:40:42,937
And she's not Adrian's.

416
00:40:45,979 --> 00:40:47,229
She's mine.

417
00:40:54,354 --> 00:40:55,271
Let's go.

418
00:41:03,896 --> 00:41:05,896
["Angel" by Massive Attack plays]

419
00:41:38,021 --> 00:41:39,396
- In position.
- [Cruise] <i>Copy.</i>

420
00:41:39,396 --> 00:41:41,479
["Angel" continues]

421
00:41:46,521 --> 00:41:47,729
[Mother] <i>Four on the west side.</i>

422
00:41:47,729 --> 00:41:51,437
I see them. Another two out front.
Hector's moving up in the world.

423
00:41:51,437 --> 00:41:54,854
No. Adrian handed him this place
and he let it rot on the vine.

424
00:41:59,771 --> 00:42:01,354
She's in there somewhere.

425
00:42:01,854 --> 00:42:04,687
<i>♪ You ♪</i>

426
00:42:05,271 --> 00:42:08,896
<i>♪ Are my angel ♪</i>

427
00:42:10,479 --> 00:42:11,854
[silenced gunshots]

428
00:42:18,146 --> 00:42:19,312
[man groans]

429
00:42:19,896 --> 00:42:23,396
<i>♪ Come from way above ♪</i>

430
00:42:24,979 --> 00:42:30,021
<i>♪ To bring me love... ♪</i>

431
00:42:39,271 --> 00:42:40,187
Access clear.

432
00:42:45,437 --> 00:42:46,604
[man groans]

433
00:42:51,271 --> 00:42:54,062
<i>♪ Her eyes ♪</i>

434
00:42:54,687 --> 00:42:58,437
<i>♪ She's on the dark side ♪</i>

435
00:43:00,021 --> 00:43:03,937
<i>♪ Neutralize ♪</i>

436
00:43:05,312 --> 00:43:08,896
<i>♪ Every man in sight ♪</i>

437
00:43:08,896 --> 00:43:10,271
[rustling]

438
00:43:12,229 --> 00:43:13,562
[silenced gunshot]

439
00:43:13,562 --> 00:43:17,146
<i>♪ Love you, love you
Love you, love you... ♪</i>

440
00:43:17,146 --> 00:43:18,562
Kill the power. Now. Now.

441
00:43:56,979 --> 00:43:58,354
[man groans]

442
00:44:00,812 --> 00:44:04,146
<i>♪ You ♪</i>

443
00:44:04,146 --> 00:44:07,271
<i>♪ Are my angel ♪</i>

444
00:44:07,271 --> 00:44:10,187
<i>♪ My angel ♪</i>

445
00:44:11,687 --> 00:44:18,479
<i>♪ Come from way above... ♪</i>

446
00:44:36,354 --> 00:44:37,646
[Zoe exclaiming]

447
00:44:44,354 --> 00:44:46,104
I've got eyes on her. Get in position.

448
00:44:47,521 --> 00:44:48,854
Come with me now.

449
00:44:49,771 --> 00:44:51,812
Give me your hand. Come on.

450
00:44:51,812 --> 00:44:54,229
- Who are you?
- It doesn't matter.

451
00:44:54,229 --> 00:44:55,687
[screams] Help!

452
00:44:55,687 --> 00:44:57,146
I am helping.

453
00:44:57,146 --> 00:44:58,479
You're hurting me.

454
00:44:59,479 --> 00:45:01,229
I got her. We're on our way.

455
00:45:01,229 --> 00:45:02,521
Jesus, my arm!

456
00:45:02,521 --> 00:45:05,687
Shh, you stay right here.
You stay right by my side.

457
00:45:08,854 --> 00:45:10,396
Heading to you in ten seconds.

458
00:45:17,521 --> 00:45:19,229
William!

459
00:45:24,271 --> 00:45:25,437
[Cruise] It's okay now.

460
00:45:25,437 --> 00:45:28,104
It's okay. It's all right. Hey.

461
00:45:32,229 --> 00:45:34,604
Let me look at you. Okay?

462
00:45:38,271 --> 00:45:39,229
Let's go.

463
00:45:40,396 --> 00:45:41,521
I'm not finished.

464
00:45:41,521 --> 00:45:43,604
["Angel" fades out]

465
00:46:06,771 --> 00:46:10,229
[Álvarez, in Spanish] Lower the gun...

466
00:46:13,479 --> 00:46:15,271
[in English] Throw it out of the window.

467
00:46:17,646 --> 00:46:18,771
Throw it!

468
00:46:20,021 --> 00:46:21,104
[gun clatters]

469
00:46:22,229 --> 00:46:23,646
[in Spanish] Hands up.

470
00:46:25,812 --> 00:46:26,937
Turn around.

471
00:46:28,104 --> 00:46:29,146
Turn.

472
00:46:31,729 --> 00:46:33,729
Yes. Slow like that.

473
00:46:35,604 --> 00:46:36,687
[exhales]

474
00:46:36,687 --> 00:46:38,354
So hot...

475
00:46:40,187 --> 00:46:42,229
[in English]
You sold your soul to the devil.

476
00:46:42,229 --> 00:46:43,729
How come you still look so good?

477
00:46:45,729 --> 00:46:47,229
Why get that little girl involved?

478
00:46:48,521 --> 00:46:49,646
She's not that little.

479
00:46:52,854 --> 00:46:54,562
You're not getting away this time.

480
00:46:56,396 --> 00:46:57,729
You're in my universe.

481
00:46:59,187 --> 00:47:00,812
This is my castle.

482
00:47:03,062 --> 00:47:04,354
Must be a nice life.

483
00:47:06,187 --> 00:47:08,437
You need a dozen people
to guard you while you sleep.

484
00:47:10,396 --> 00:47:12,229
They're all gone, by the way.

485
00:47:12,229 --> 00:47:14,604
Well, then they died for a good cause...

486
00:47:16,437 --> 00:47:18,021
because I dream about this.

487
00:47:19,771 --> 00:47:22,521
Actually, my dick gets hard
thinking about this.

488
00:47:23,687 --> 00:47:26,104
You should've thought about that
more back in the day.

489
00:47:26,979 --> 00:47:29,479
<i>Coño.</i> You're gonna go that low?

490
00:47:32,187 --> 00:47:33,729
Let me ask you, then...

491
00:47:35,646 --> 00:47:36,812
Is the little girl...

492
00:47:40,521 --> 00:47:42,354
- Is she mine?
- Does it matter?

493
00:47:43,937 --> 00:47:46,812
No. No, what matters
is that you sold me out.

494
00:47:48,979 --> 00:47:50,896
That you shit on everything we built.

495
00:47:53,104 --> 00:47:54,854
Are you going to pay me back now?

496
00:47:57,396 --> 00:47:58,729
I have this dream...

497
00:48:01,062 --> 00:48:02,396
where I make you beg...

498
00:48:06,146 --> 00:48:07,229
and scream.

499
00:48:08,271 --> 00:48:10,396
Do you remember the games we used to play?

500
00:48:12,396 --> 00:48:13,812
There's no safe word now.

501
00:48:15,896 --> 00:48:17,271
We can do it for real.

502
00:48:18,604 --> 00:48:19,646
Hmm?

503
00:48:20,146 --> 00:48:22,146
I'm gonna watch you die like an animal.

504
00:48:23,979 --> 00:48:25,312
You don't have the balls.

505
00:48:26,562 --> 00:48:27,562
No?

506
00:48:29,479 --> 00:48:30,896
- [exclaims softly]
- Try me.

507
00:48:33,771 --> 00:48:37,854
I'm gonna get you real turned on.
Then I'm going to split you in half.

508
00:48:40,562 --> 00:48:41,937
Do you remember the safe word?

509
00:48:43,062 --> 00:48:43,896
[grunts]

510
00:48:48,896 --> 00:48:50,729
- [both grunt]
- [Álvarez gasps]

511
00:48:51,896 --> 00:48:52,979
We never had a safe word.

512
00:49:01,812 --> 00:49:03,646
[ammunition exploding]

513
00:49:09,854 --> 00:49:11,896
[bell dings over PA]

514
00:49:12,479 --> 00:49:14,479
[indistinct announcements in Spanish]

515
00:49:19,146 --> 00:49:21,771
[in English]
<i>Please do not leave baggage unattended.</i>

516
00:49:21,771 --> 00:49:23,521
[indistinct chatter]

517
00:49:33,729 --> 00:49:35,812
[bell dings over PA]

518
00:49:35,812 --> 00:49:38,437
[indistinct announcements in Spanish]

519
00:50:45,437 --> 00:50:48,062
[music playing faintly
over store speakers]

520
00:50:52,354 --> 00:50:54,646
[cash register beeping]

521
00:51:15,562 --> 00:51:17,354
[door chimes]

522
00:51:18,896 --> 00:51:22,021
So, I think she's bouncing back.
Talked to her mother.

523
00:51:22,021 --> 00:51:24,771
Pancakes will be on the table
when we arrive.

524
00:51:24,771 --> 00:51:27,396
This is for Zoe. Thanks.

525
00:51:41,104 --> 00:51:41,937
Thanks.

526
00:51:43,354 --> 00:51:45,271
Thank the FBI. Cruise got it for you.

527
00:52:01,604 --> 00:52:03,104
You'll be okay from here.

528
00:52:05,437 --> 00:52:06,521
You know, they have...

529
00:52:08,812 --> 00:52:11,687
services and counseling
and people to talk to.

530
00:52:20,146 --> 00:52:21,146
Where are you going?

531
00:52:22,312 --> 00:52:24,937
Cruise will be out soon.
You should wait in the car.

532
00:52:32,271 --> 00:52:33,187
Are you my mother?

533
00:52:44,729 --> 00:52:45,687
No.

534
00:52:47,062 --> 00:52:49,021
[door chimes]

535
00:52:49,979 --> 00:52:50,896
[door closes]

536
00:52:51,812 --> 00:52:54,896
[Cruise] So that's it?
You're just gonna vanish again, huh?

537
00:53:05,062 --> 00:53:08,646
She's 12. Just let her go be a kid.

538
00:53:11,271 --> 00:53:13,229
Let this all just be a bad memory.

539
00:53:14,562 --> 00:53:15,562
Hey.

540
00:53:24,062 --> 00:53:25,021
Stay in touch.

541
00:53:42,854 --> 00:53:46,271
We got about six more hours,
so if you wanna take a nap, be my guest.

542
00:53:47,979 --> 00:53:49,479
Why won't she just admit it?

543
00:53:50,396 --> 00:53:51,229
What's that?

544
00:53:52,646 --> 00:53:53,812
That she's my mother.

545
00:53:57,229 --> 00:54:00,271
Zoe, let's just get you back
to your real family, okay?

546
00:54:01,854 --> 00:54:03,729
[engine starts]

547
00:54:15,854 --> 00:54:18,562
[men chattering, whooping]

548
00:54:26,354 --> 00:54:27,479
[exhales sharply]

549
00:54:35,979 --> 00:54:38,521
[exhaling sharply]

550
00:54:43,062 --> 00:54:44,271
[man whoops]

551
00:54:46,896 --> 00:54:48,687
[doctor, in Spanish]
Look, here is the head.

552
00:54:49,687 --> 00:54:50,521
And this

553
00:54:51,854 --> 00:54:52,729
is the heart.

554
00:54:53,437 --> 00:54:54,354
Do you see it?

555
00:54:55,021 --> 00:54:56,021
[exhales]

556
00:55:00,687 --> 00:55:02,979
[men whooping]

557
00:55:14,687 --> 00:55:16,104
[in English] Not too far now.

558
00:55:16,896 --> 00:55:19,021
Tonight, you get to sleep in your own bed.

559
00:55:21,312 --> 00:55:22,562
How about that?

560
00:55:23,562 --> 00:55:25,021
[Zoe] That sounds really nice.

561
00:55:25,021 --> 00:55:28,812
[Cruise] Yeah.
You and your BFF still getting along?

562
00:55:28,812 --> 00:55:30,896
- [Zoe] BFF?
- [Cruise] Ain't that what you call it?

563
00:56:18,729 --> 00:56:20,187
[car doors opening]

564
00:56:20,187 --> 00:56:25,729
William... William... William...

565
00:56:41,562 --> 00:56:43,021
[breathing heavily]

566
00:57:02,104 --> 00:57:03,854
[breath shuddering]

567
00:57:15,104 --> 00:57:16,062
Goodness me.

568
00:57:22,771 --> 00:57:25,729
Now, where is your mother?

569
00:57:52,062 --> 00:57:53,396
Lower the gun.

570
00:57:59,729 --> 00:58:00,604
Get behind me.

571
00:58:03,812 --> 00:58:05,104
[sighs]

572
00:58:05,104 --> 00:58:06,604
Look at the mess you made.

573
00:58:10,312 --> 00:58:11,562
Do you know this man?

574
00:58:13,771 --> 00:58:14,729
Hmm?

575
00:58:16,771 --> 00:58:17,771
Who is he?

576
00:58:19,937 --> 00:58:23,896
Someone from child welfare?
Social Services?

577
00:58:27,146 --> 00:58:28,021
Oh, no.

578
00:58:28,771 --> 00:58:32,604
Not with that standard FBI holster.

579
00:58:46,896 --> 00:58:48,229
- [gun fires]
- [Zoe screams]

580
00:58:48,229 --> 00:58:49,396
- No!
- Run!

581
00:58:59,354 --> 00:59:00,771
[Zoe panting]

582
00:59:00,771 --> 00:59:01,687
Zoe!

583
00:59:03,229 --> 00:59:04,104
Zoe!

584
00:59:10,146 --> 00:59:11,354
[sobbing]

585
00:59:13,687 --> 00:59:16,521
[sirens wailing]

586
00:59:46,271 --> 00:59:47,187
Here you go.

587
00:59:50,021 --> 00:59:52,062
[music playing faintly over speakers]

588
00:59:55,229 --> 00:59:56,687
When am I going home?

589
00:59:59,312 --> 01:00:01,104
Look, you saw what was out there.

590
01:00:02,771 --> 01:00:04,312
That's gonna keep coming.

591
01:00:05,729 --> 01:00:07,354
The feds can protect your parents,

592
01:00:07,354 --> 01:00:09,396
but they can't protect us. Nobody can.

593
01:00:09,396 --> 01:00:11,771
So we just keep moving
and cover our tracks.

594
01:00:19,062 --> 01:00:19,896
Who were they?

595
01:00:22,229 --> 01:00:23,396
You don't need to know.

596
01:00:24,687 --> 01:00:25,854
Bad people, that's all.

597
01:00:27,604 --> 01:00:29,271
Well, what do they want from me?

598
01:00:34,354 --> 01:00:35,396
You're a chip,

599
01:00:35,396 --> 01:00:36,937
something to bargain with.

600
01:00:40,979 --> 01:00:43,021
I can't explain it to you at your age.

601
01:00:48,396 --> 01:00:49,562
You're a kid. It'll scare you.

602
01:00:51,021 --> 01:00:52,729
[sarcastically] Better not do that.

603
01:00:55,562 --> 01:00:58,354
I forgot, I... This is for you.

604
01:01:02,146 --> 01:01:03,104
Where are we going?

605
01:01:05,937 --> 01:01:06,771
Far.

606
01:01:09,771 --> 01:01:10,937
Go use the restroom.

607
01:01:28,479 --> 01:01:30,146
[keypad beeping]

608
01:01:32,271 --> 01:01:33,771
- Ma'am?
- For the truck.

609
01:01:36,479 --> 01:01:38,396
[cell phone beeps]

610
01:01:38,396 --> 01:01:40,687
[cell phone ringing]

611
01:01:40,687 --> 01:01:42,729
- Hello?
- I called to tell you that she's safe.

612
01:01:44,312 --> 01:01:47,146
- Let me talk to her, please.
- She can't.

613
01:01:47,146 --> 01:01:50,562
- What did you say?
- She can't come back to her life yet.

614
01:01:51,062 --> 01:01:51,896
Not yet.

615
01:01:53,146 --> 01:01:54,146
What does that mean?

616
01:01:54,896 --> 01:01:56,354
No, I... I don't understand.

617
01:01:57,021 --> 01:01:58,437
I don't understand any of this,

618
01:01:58,437 --> 01:02:00,521
so explain to me what that means.

619
01:02:00,521 --> 01:02:03,396
- You'll have to trust me.
- Are you serious?

620
01:02:03,396 --> 01:02:05,104
I promise that she's just--

621
01:02:05,104 --> 01:02:08,062
No, he promised me
you would never come back.

622
01:02:08,646 --> 01:02:11,896
<i>I'm talking about Agent Cruise.
They told me what happened.</i>

623
01:02:14,021 --> 01:02:15,021
Did you see it happen?

624
01:02:17,562 --> 01:02:18,604
Yes.

625
01:02:21,021 --> 01:02:21,979
Did she see it too?

626
01:02:25,021 --> 01:02:26,104
[quietly] Yes.

627
01:02:28,354 --> 01:02:31,146
Hey, I need a minute.
Need a minute. I can't--

628
01:02:31,146 --> 01:02:32,187
Hey.

629
01:02:35,271 --> 01:02:38,312
I will get her back to her home.
Okay? Back to you.

630
01:02:39,979 --> 01:02:40,812
As soon as it's safe.

631
01:02:41,437 --> 01:02:43,771
Guess that's not a date
I can put in my calendar.

632
01:02:46,354 --> 01:02:47,937
Her birthday's in October.

633
01:02:50,854 --> 01:02:53,271
- I know that.
- Of course you do.

634
01:02:57,729 --> 01:02:59,437
Look, Cruise kept his promises,

635
01:02:59,437 --> 01:03:00,729
I keep mine.

636
01:03:01,646 --> 01:03:03,604
You'll see her blow out another candle.

637
01:03:05,396 --> 01:03:06,771
You have my word.

638
01:03:10,229 --> 01:03:12,437
- Get in.
- No, where's my phone?

639
01:03:14,437 --> 01:03:15,396
Get in the truck.

640
01:03:16,271 --> 01:03:18,187
I need my phone.

641
01:03:20,354 --> 01:03:21,979
You need to get in the truck.

642
01:03:21,979 --> 01:03:24,437
["So Heavy I Fell Through the Earth"
playing]

643
01:03:43,229 --> 01:03:47,854
<i>♪ Silly love, oh ♪</i>

644
01:03:48,812 --> 01:03:52,437
<i>♪ Coming here ♪</i>

645
01:03:52,437 --> 01:03:57,021
<i>♪ When I said, "Go" ♪</i>

646
01:03:57,021 --> 01:03:59,187
<i>♪ Weigh me down ♪</i>

647
01:04:00,812 --> 01:04:07,562
<i>♪ Oh, love ♪</i>

648
01:04:07,562 --> 01:04:09,521
<i>♪ Me now... ♪</i>

649
01:04:15,146 --> 01:04:17,021
A nice-looking young lady you got.

650
01:04:18,229 --> 01:04:20,396
Thanks, we're just passing through.

651
01:04:21,312 --> 01:04:22,229
Oh, that's a pity.

652
01:04:23,104 --> 01:04:26,771
If you were here a while,
you could take a look at the salmon run.

653
01:04:26,771 --> 01:04:29,896
It's just fish swimming upstream,
laying their eggs to die.

654
01:04:30,937 --> 01:04:33,104
Not very romantic, looking at it that way.

655
01:04:34,437 --> 01:04:36,312
You must be doing some hunting.

656
01:04:37,521 --> 01:04:38,937
Dall sheep?

657
01:04:41,021 --> 01:04:42,104
Caribou?

658
01:04:45,729 --> 01:04:46,604
Grizzlies.

659
01:04:48,104 --> 01:04:50,146
You might wanna stock up too.

660
01:04:55,146 --> 01:04:57,854
What is it, Halloween? Put those back.

661
01:05:04,979 --> 01:05:06,271
Sir, she'll pay for that.

662
01:05:06,271 --> 01:05:07,271
It's on the house.

663
01:05:10,812 --> 01:05:12,646
Enjoy the great outdoors.

664
01:05:15,562 --> 01:05:17,229
[Zoe] You knew that guy, right?

665
01:05:18,771 --> 01:05:19,604
What?

666
01:05:20,271 --> 01:05:22,479
Why are you pretending
you don't know each other?

667
01:05:23,771 --> 01:05:24,646
Because we don't.

668
01:05:28,312 --> 01:05:30,021
Strangers don't talk like that.

669
01:05:30,021 --> 01:05:31,062
It was like...

670
01:05:34,021 --> 01:05:36,271
spies or something, talking in code.

671
01:06:07,062 --> 01:06:07,979
Put these on.

672
01:06:18,604 --> 01:06:19,562
We're going to eat.

673
01:06:52,104 --> 01:06:53,896
- It's beautiful.
- Shh.

674
01:06:58,021 --> 01:07:00,729
No! No! [gasping] No.

675
01:07:02,437 --> 01:07:03,812
[Zoe whimpering]

676
01:07:07,271 --> 01:07:08,104
Let's go.

677
01:07:08,104 --> 01:07:10,062
- [fire crackling]
- [cutlery tapping]

678
01:07:15,854 --> 01:07:17,479
- Eat.
- I can't.

679
01:07:19,604 --> 01:07:20,521
Yes, you can.

680
01:07:24,812 --> 01:07:26,187
Not eating Bambi's mom.

681
01:07:28,604 --> 01:07:30,229
That's not venison.

682
01:07:30,229 --> 01:07:32,604
The deer has to hang
for the meat to tenderize.

683
01:07:33,437 --> 01:07:35,604
Besides, that was a stag,

684
01:07:37,021 --> 01:07:39,521
so it would be Bambi's dad.

685
01:07:41,562 --> 01:07:43,146
- What is this, then?
- Rabbit.

686
01:07:46,437 --> 01:07:47,396
Thumper.

687
01:07:48,646 --> 01:07:50,187
Not eating a rabbit either.

688
01:07:51,604 --> 01:07:52,729
[sighs] Listen to me,

689
01:07:53,229 --> 01:07:56,062
that rabbit had a better life
than any cheeseburger you ever ate.

690
01:07:56,062 --> 01:07:58,021
He had a beautiful life
until you shot him.

691
01:08:03,062 --> 01:08:04,646
- I trapped him.
- Much better.

692
01:08:06,062 --> 01:08:07,354
Let me tell you something, kid.

693
01:08:08,521 --> 01:08:11,687
There's nothing you ever ate
that didn't come from violence.

694
01:08:14,646 --> 01:08:15,479
Tofu.

695
01:08:16,271 --> 01:08:20,312
Half of Paraguay was burned and deforested
for soy plantations.

696
01:08:20,812 --> 01:08:22,104
Cheese.

697
01:08:22,104 --> 01:08:25,104
Those cows are impregnated
just so they can be pulled on all day.

698
01:08:25,854 --> 01:08:27,271
- Gross.
- Hmm.

699
01:08:29,312 --> 01:08:30,312
Cashew cheese.

700
01:08:30,312 --> 01:08:34,354
I know a mercenary in the Ivory Coast,
said they fought a civil war

701
01:08:35,812 --> 01:08:37,146
over cashews.

702
01:08:42,312 --> 01:08:43,479
I wanna go home.

703
01:08:44,187 --> 01:08:45,104
I know you do.

704
01:08:52,396 --> 01:08:53,229
Eat.

705
01:08:55,396 --> 01:08:56,854
[Zoe sobbing]

706
01:09:12,812 --> 01:09:14,437
Meet me outside in five minutes.

707
01:09:30,146 --> 01:09:30,979
You're driving.

708
01:09:31,937 --> 01:09:32,854
I'm 12.

709
01:09:33,562 --> 01:09:34,812
So I'll teach you.

710
01:09:36,646 --> 01:09:37,646
Why?

711
01:09:38,187 --> 01:09:39,187
You wanna go home?

712
01:09:40,354 --> 01:09:41,354
I want that too.

713
01:09:42,312 --> 01:09:44,937
But not till you know how to survive,
everything it takes.

714
01:09:44,937 --> 01:09:46,396
And this is where we start.

715
01:09:51,646 --> 01:09:52,646
What, you hate me?

716
01:09:54,604 --> 01:09:56,562
Good. Use it.

717
01:09:57,437 --> 01:10:00,479
'Cause you're gonna work harder
than you ever thought you could.

718
01:10:01,354 --> 01:10:04,021
Then you'll run out your reserve tank
and find you had more,

719
01:10:04,021 --> 01:10:05,729
and you'll run that out too.

720
01:10:06,604 --> 01:10:07,562
But when it's done,

721
01:10:08,062 --> 01:10:10,021
you're gonna drive outta here yourself.

722
01:10:14,437 --> 01:10:15,729
What's the matter, scared?

723
01:10:17,437 --> 01:10:18,437
Yes, very.

724
01:10:18,437 --> 01:10:20,146
["4Æm" by Grimes plays]

725
01:10:20,146 --> 01:10:21,396
Then do this.

726
01:10:28,187 --> 01:10:29,604
Put the key in the ignition.

727
01:10:31,937 --> 01:10:35,187
Yeah. Turn it over. Turn it.

728
01:10:37,604 --> 01:10:38,937
[engine starts]

729
01:10:38,937 --> 01:10:40,479
Here, pull this down.

730
01:10:41,271 --> 01:10:43,812
Forward and down. Ready? Go.

731
01:10:52,771 --> 01:10:53,771
[Zoe panting]

732
01:11:00,271 --> 01:11:02,562
Get your rifle up.
You don't get to catch your breath.

733
01:11:02,562 --> 01:11:05,312
We do this so you can think
when you're exhausted.

734
01:11:05,312 --> 01:11:07,062
Head up, eyes ahead.

735
01:11:07,062 --> 01:11:08,812
[Zoe panting]

736
01:11:08,812 --> 01:11:10,104
Chamber.

737
01:11:10,104 --> 01:11:12,187
["4Æm" fades out]

738
01:11:13,229 --> 01:11:15,812
- Focus.
- [panting]

739
01:11:15,812 --> 01:11:17,021
Breathe out.

740
01:11:18,146 --> 01:11:19,854
[breathing heavily]

741
01:11:19,854 --> 01:11:22,187
- Shoot.
- [gun fires]

742
01:11:25,854 --> 01:11:26,729
Again.

743
01:11:33,521 --> 01:11:37,562
- Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
- [pups yipping]

744
01:11:37,562 --> 01:11:40,271
Do you wanna come play? Of course you do.

745
01:11:40,271 --> 01:11:42,562
Hi! Hi! Oh, my gosh.

746
01:11:42,562 --> 01:11:45,312
They're not pets. Nothing out here is.

747
01:11:48,937 --> 01:11:51,062
[growling]

748
01:11:53,021 --> 01:11:55,646
[snarls, barks]

749
01:11:55,646 --> 01:11:56,646
How close is she?

750
01:11:57,771 --> 01:11:58,812
Right behind you.

751
01:12:00,062 --> 01:12:01,687
[wolf snarling]

752
01:12:10,479 --> 01:12:12,604
- Run!
- [pups whimpering]

753
01:12:12,604 --> 01:12:14,854
[wolf snarling]

754
01:12:15,312 --> 01:12:16,604
[wolf whimpers]

755
01:12:17,687 --> 01:12:19,937
[Zoe whimpering]

756
01:12:19,937 --> 01:12:21,479
Shh, it's okay. It's okay.

757
01:12:21,479 --> 01:12:23,312
You shot the mom!

758
01:12:23,312 --> 01:12:27,437
No. No, look.
The green ones are just salt shells.

759
01:12:27,437 --> 01:12:28,979
[gun cocks]

760
01:12:28,979 --> 01:12:31,187
Just good for scaring something off.

761
01:12:34,646 --> 01:12:35,562
See?

762
01:12:38,021 --> 01:12:38,937
Come on.

763
01:12:55,729 --> 01:12:56,771
[gasps]

764
01:12:56,771 --> 01:13:00,521
Don't ever put that in your mouth again.
It's not for you. You don't do that.

765
01:13:00,521 --> 01:13:02,229
- You do it.
- [gun clatters]

766
01:13:02,812 --> 01:13:05,062
You're not me. You hear me?

767
01:13:06,562 --> 01:13:08,604
- You're not me.
- I don't wanna be you.

768
01:13:09,896 --> 01:13:11,146
I wanna go home.

769
01:13:15,354 --> 01:13:16,521
I hate it here.

770
01:13:18,812 --> 01:13:21,604
- [breathing heavily]
- Put it down.

771
01:13:22,271 --> 01:13:25,396
No. I'm leaving. You're not stopping me.

772
01:13:28,812 --> 01:13:29,729
Look at you shake.

773
01:13:33,312 --> 01:13:35,271
- You're not ready.
- I am ready.

774
01:13:38,479 --> 01:13:39,521
Prove it.

775
01:13:40,271 --> 01:13:41,437
Don't make me--

776
01:13:43,437 --> 01:13:44,562
Why are you such a bitch?

777
01:13:44,562 --> 01:13:47,771
Don't you call me a bitch!
Don't you ever call me a bitch!

778
01:13:47,771 --> 01:13:49,771
Keeping you safe doesn't make me a bitch.

779
01:13:49,771 --> 01:13:51,812
- Lying to me does.
- How am I lying?

780
01:13:53,437 --> 01:13:54,562
I know who you are.

781
01:13:55,187 --> 01:13:59,021
That's not lying. That's just not talking
about things that don't matter.

782
01:14:01,396 --> 01:14:03,271
Besides, you already have a good mom.

783
01:14:03,937 --> 01:14:05,646
I miss her so much.

784
01:14:06,187 --> 01:14:10,229
I miss her and my dad, and I'm not allowed
to talk to you about anything

785
01:14:10,229 --> 01:14:14,687
if it's not how to gut a fish
or how to field dress a duck!

786
01:14:14,687 --> 01:14:16,021
[chuckles]

787
01:14:16,937 --> 01:14:18,146
I'm serious.

788
01:14:19,604 --> 01:14:20,604
Field dress a duck?

789
01:14:20,604 --> 01:14:22,146
I can't talk to you.

790
01:14:24,729 --> 01:14:26,354
I can't ask any questions.

791
01:14:27,729 --> 01:14:28,562
Zoe.

792
01:14:30,896 --> 01:14:32,062
The answers are tough.

793
01:14:32,812 --> 01:14:33,979
So?

794
01:14:36,104 --> 01:14:38,812
There's things in this world
you don't need to know yet.

795
01:14:40,104 --> 01:14:40,937
What things?

796
01:14:44,771 --> 01:14:45,812
Please.

797
01:14:57,062 --> 01:14:57,896
I'm here.

798
01:15:02,479 --> 01:15:07,604
Whatever the question, that's your answer.

799
01:15:12,312 --> 01:15:13,854
And it's the only one I got.

800
01:15:37,979 --> 01:15:39,146
Open it.

801
01:15:48,021 --> 01:15:50,979
You have to practice,
get the timing right.

802
01:15:50,979 --> 01:15:53,062
If you grip too soon, you cut yourself.

803
01:15:55,771 --> 01:15:56,812
Give me your arm.

804
01:16:02,062 --> 01:16:04,354
A knife fight means your enemy's close.

805
01:16:05,354 --> 01:16:07,104
You can't hit him just once.

806
01:16:07,104 --> 01:16:10,896
You can never stop hitting him
until he can't hit back.

807
01:16:13,062 --> 01:16:14,604
That's how you protect yourself.

808
01:16:15,229 --> 01:16:18,354
You just keep hitting him again
and again and again, just...

809
01:16:20,854 --> 01:16:22,146
You're scaring me.

810
01:16:23,062 --> 01:16:24,729
Every time I look at you, I'm scared.

811
01:16:26,146 --> 01:16:29,021
You? You don't feel anything.

812
01:16:29,771 --> 01:16:31,687
["Roads" by Portishead plays]

813
01:16:31,687 --> 01:16:33,646
Well, it's the only way to survive.

814
01:16:36,021 --> 01:16:37,896
[gun firing]

815
01:16:38,979 --> 01:16:40,146
[Mother] Nine o'clock.

816
01:16:43,021 --> 01:16:43,854
Ten o'clock.

817
01:16:45,729 --> 01:16:46,604
Eleven o'clock.

818
01:16:49,187 --> 01:16:50,354
Twelve o'clock.

819
01:16:52,104 --> 01:16:54,604
<i>♪ Never find our way ♪</i>

820
01:16:56,021 --> 01:17:00,771
<i>♪ Regardless of what they say ♪</i>

821
01:17:02,146 --> 01:17:07,729
<i>♪ How can it feel this wrong? ♪</i>

822
01:17:10,229 --> 01:17:11,854
Do you ever miss William?

823
01:17:12,354 --> 01:17:13,812
Agent Cruise?

824
01:17:16,729 --> 01:17:17,687
I do.

825
01:17:20,937 --> 01:17:22,521
Did you love him, then?

826
01:17:26,146 --> 01:17:29,312
- I never got a chance to find out.
- But maybe?

827
01:17:32,562 --> 01:17:33,479
Maybe.

828
01:17:33,479 --> 01:17:34,729
Maybe's something.

829
01:17:37,562 --> 01:17:38,854
For me, maybe's a lot.

830
01:17:46,312 --> 01:17:47,729
You gotta be careful now.

831
01:17:49,229 --> 01:17:53,229
You hear me? Remember where they are.

832
01:17:53,229 --> 01:17:55,062
["Roads" fades out]

833
01:17:55,062 --> 01:17:57,646
[wolf pups whining]

834
01:18:07,771 --> 01:18:08,854
[Zoe] What happened to her?

835
01:18:09,896 --> 01:18:10,771
She's hurt.

836
01:18:11,896 --> 01:18:13,187
[Zoe] We have to help her.

837
01:18:13,187 --> 01:18:16,062
It's nature. You can't change it.

838
01:18:18,271 --> 01:18:21,062
But her cubs aren't old enough
to hunt on their own.

839
01:18:21,896 --> 01:18:24,521
Well, if she dies, they'll have to learn.

840
01:18:26,521 --> 01:18:27,687
Or they won't.

841
01:18:28,854 --> 01:18:30,479
You can't change it either way.

842
01:18:30,479 --> 01:18:32,646
[pups continue whining]

843
01:18:39,187 --> 01:18:41,646
[wolves howling]

844
01:19:09,729 --> 01:19:11,646
[growling weakly]

845
01:20:01,104 --> 01:20:01,937
Zoe?

846
01:20:09,229 --> 01:20:10,146
Zoe!

847
01:20:12,854 --> 01:20:13,812
Zoe!

848
01:20:20,146 --> 01:20:20,979
Zoe!

849
01:20:30,396 --> 01:20:31,312
Zoe!

850
01:20:33,271 --> 01:20:35,146
[wolf pups whining]

851
01:20:36,604 --> 01:20:40,896
[Zoe] Do it again. Good boy!
That's a good boy.

852
01:20:40,896 --> 01:20:43,271
- [pups whining, barking]
- Hey.

853
01:20:43,271 --> 01:20:45,646
Here. You guys want some food?

854
01:20:45,646 --> 01:20:48,771
You guys want some food? I have some food.

855
01:20:48,771 --> 01:20:51,396
Here. Come here. Come here.

856
01:20:52,729 --> 01:20:55,062
- Watch out!
- [screams]

857
01:20:55,062 --> 01:20:56,437
[gun fires]

858
01:20:56,437 --> 01:20:58,312
[Zoe screaming]

859
01:21:02,396 --> 01:21:04,646
- [sobbing]
- Let me see. [pants]

860
01:21:04,646 --> 01:21:07,312
Okay. Okay.

861
01:21:08,562 --> 01:21:11,271
[indistinct chatter]

862
01:21:11,271 --> 01:21:13,187
[telephone ringing]

863
01:21:16,187 --> 01:21:17,854
[nurse] Let me see. [inhales sharply]

864
01:21:17,854 --> 01:21:20,687
Oh, yeah. Let's get you stitched up.

865
01:21:20,687 --> 01:21:22,604
We'll get started on her.
You're her mother?

866
01:21:22,604 --> 01:21:25,937
There's some paperwork on the counter.
Come on. This way, sweetie.

867
01:21:46,562 --> 01:21:49,271
It's not too bad.
Only took eight stitches.

868
01:21:50,854 --> 01:21:53,646
I'm gonna send the nurse in
with some aftercare instructions.

869
01:21:53,646 --> 01:21:55,146
Zoe here is a brave girl.

870
01:22:01,646 --> 01:22:02,646
Get your coat on.

871
01:22:04,687 --> 01:22:08,062
[Zoe] I didn't know I wasn't
supposed to tell him my real name.

872
01:22:08,062 --> 01:22:09,687
[Mother] No, I should have told you.

873
01:22:23,729 --> 01:22:25,812
She gave her name.
They put it in the computer.

874
01:22:30,937 --> 01:22:33,896
I can't risk it. You have to take her.

875
01:22:48,437 --> 01:22:50,271
Just give her this when it's all over.

876
01:22:52,104 --> 01:22:54,354
{\an8}[crying]

877
01:23:05,271 --> 01:23:06,521
I hate you!

878
01:23:12,104 --> 01:23:13,562
[crying]

879
01:23:16,396 --> 01:23:18,271
[thunder rumbling]

880
01:23:31,229 --> 01:23:33,687
- [Mother on phone] <i>How many?</i>
- [Jons] It's a full platoon.

881
01:23:36,729 --> 01:23:40,896
<i>She won't be safe till they're all gone.
Do you see him?</i>

882
01:23:40,896 --> 01:23:44,437
Not sure. I'll take Zoe and go.

883
01:23:44,437 --> 01:23:48,854
Well, tell her that I said I'm sorry
that I lied about you and me.

884
01:23:48,854 --> 01:23:49,771
[Jons] <i>About what?</i>

885
01:23:51,062 --> 01:23:52,687
<i>- She'll know.</i>
- [line disconnects]

886
01:23:53,437 --> 01:23:54,604
Where am I going now?

887
01:23:57,062 --> 01:23:59,729
We're taking a trip back to the lower 48.

888
01:23:59,729 --> 01:24:01,687
Don't talk in code to me too.

889
01:24:04,229 --> 01:24:05,229
Fair enough.

890
01:24:06,604 --> 01:24:09,521
I don't know. And that's the truth.

891
01:24:10,312 --> 01:24:12,104
We run until we get the word.

892
01:24:14,104 --> 01:24:15,104
How do you know her?

893
01:24:17,604 --> 01:24:20,812
We served together, a long time ago.

894
01:24:22,479 --> 01:24:24,729
I'm not much good
in a fight anymore, though.

895
01:24:26,104 --> 01:24:29,187
And even if I was,
I suspect she'd still want me right here,

896
01:24:29,187 --> 01:24:31,229
making sure that you're safe.

897
01:24:33,021 --> 01:24:35,521
She won't even admit she's my mother.

898
01:24:37,562 --> 01:24:38,854
A woman like that,

899
01:24:39,937 --> 01:24:42,021
you gotta pay attention to what she does,

900
01:24:42,021 --> 01:24:43,937
not what she says.

901
01:24:43,937 --> 01:24:46,646
And all she lives for is you.

902
01:25:53,229 --> 01:25:54,229
[Mother] <i>Dear Zoe.</i>

903
01:25:55,562 --> 01:26:00,979
<i>When I left you in the hospital,
it was not the end of me caring about you.</i>

904
01:26:04,354 --> 01:26:07,229
<i>Every decision I've made has been for you.</i>

905
01:26:09,771 --> 01:26:14,229
<i>The only thing that gave me any peace
was knowing you were safe.</i>

906
01:26:17,854 --> 01:26:20,687
<i>I'm a killer. You know that now.</i>

907
01:26:22,979 --> 01:26:28,187
<i>But I'm also a mother,
and I will die protecting you.</i>

908
01:26:29,437 --> 01:26:30,854
<i>For all my mistakes,</i>

909
01:26:31,896 --> 01:26:36,646
<i>you are the one good and beautiful thing
that I have done with my life.</i>

910
01:26:38,854 --> 01:26:40,146
<i>You are a marvel.</i>

911
01:26:41,562 --> 01:26:44,146
<i>Someone tried to kill you
before you were born,</i>

912
01:26:44,646 --> 01:26:48,104
<i>and you didn't just live, you flourished.</i>

913
01:26:49,771 --> 01:26:50,937
<i>When you look in the mirror,</i>

914
01:26:51,812 --> 01:26:54,354
<i>remember it's a sign that you survived.</i>

915
01:26:55,312 --> 01:26:58,771
<i>That you would not let anyone
or anything erase you.</i>

916
01:27:01,021 --> 01:27:05,729
<i>I have shown you my love
in the only way I know how.</i>

917
01:27:07,812 --> 01:27:11,146
<i>When the time comes for you
to use what I've taught you,</i>

918
01:27:11,812 --> 01:27:14,646
<i>don't hesitate
to take your place in this world.</i>

919
01:27:17,104 --> 01:27:20,312
<i>Love always, your mother.</i>

920
01:27:39,271 --> 01:27:41,562
Zoe. We gotta go.

921
01:27:44,896 --> 01:27:46,229
[truck engine starts]

922
01:27:46,229 --> 01:27:47,896
[truck departing]

923
01:28:51,812 --> 01:28:54,187
- [radio static crackles]
- This is the kill zone.

924
01:28:55,312 --> 01:28:57,646
Treat this as you would Basra, Brega,

925
01:28:58,979 --> 01:29:00,187
or Damascus.

926
01:29:01,854 --> 01:29:04,437
Treat her as you would a hundred snipers.

927
01:29:06,604 --> 01:29:08,021
I'm the one who kills her.

928
01:29:08,021 --> 01:29:09,271
[radio static crackles]

929
01:29:10,687 --> 01:29:11,979
And I kill her close.

930
01:29:40,562 --> 01:29:42,021
She's got the woods mined.

931
01:29:46,979 --> 01:29:51,771
<i>Proceed with caution.
I repeat, proceed with caution.</i>

932
01:30:12,062 --> 01:30:16,104
Time to send her a message.

933
01:30:19,521 --> 01:30:20,604
[breathing heavily]

934
01:30:22,812 --> 01:30:26,312
[snowmobile engine revving]

935
01:30:44,354 --> 01:30:47,062
- Check for the girl's remains.
- [radio static crackles]

936
01:31:01,771 --> 01:31:03,062
[man 1 grunts]

937
01:31:03,062 --> 01:31:06,021
[man 2 on radio] <i>I see a little girl
driving a truck, south road.</i>

938
01:31:06,021 --> 01:31:08,146
Converge on the south road.
Get me the girl.

939
01:31:25,604 --> 01:31:26,437
[gasps]

940
01:31:27,062 --> 01:31:29,812
- [panting]
- [snowmobile engines revving]

941
01:31:37,646 --> 01:31:38,771
[man 3 grunts]

942
01:31:39,687 --> 01:31:40,812
[gasps]

943
01:31:41,562 --> 01:31:42,896
- [Zoe grunts]
- [groans]

944
01:31:45,312 --> 01:31:46,812
[Zoe screaming]

945
01:32:13,229 --> 01:32:14,312
[groans]

946
01:32:21,896 --> 01:32:23,062
[Mother] Zoe!

947
01:32:24,937 --> 01:32:25,812
Jump!

948
01:32:31,021 --> 01:32:32,354
- [Zoe screams]
- [man 3 groans]

949
01:32:40,104 --> 01:32:42,021
- Here. Put this on.
- [panting]

950
01:33:00,854 --> 01:33:01,979
[groans]

951
01:33:04,437 --> 01:33:05,521
[man 4 screams]

952
01:33:15,146 --> 01:33:17,312
[Zoe panting]

953
01:33:17,312 --> 01:33:19,562
[snowmobiles approaching]

954
01:33:19,562 --> 01:33:20,479
They're coming.

955
01:33:21,729 --> 01:33:22,812
- No.
- I can do it.

956
01:33:22,812 --> 01:33:25,062
You can track. I pull the trigger.

957
01:33:41,104 --> 01:33:44,104
[Zoe] I see one. He's on foot.

958
01:33:44,104 --> 01:33:45,437
[gun cocks]

959
01:33:45,437 --> 01:33:48,354
Range 658.

960
01:33:51,854 --> 01:33:53,271
Hold left side of his head.

961
01:33:54,021 --> 01:33:55,229
- Now.
- [gun fires]

962
01:33:55,229 --> 01:33:56,354
[man 5 groans]

963
01:33:57,062 --> 01:33:58,437
[radio static crackles]

964
01:33:58,437 --> 01:34:00,396
[Adrian] <i>Our girl's got potential.</i>

965
01:34:03,646 --> 01:34:04,979
<i>She's so like you.</i>

966
01:34:07,937 --> 01:34:10,604
<i>Meet me two clicks
to the left of your position</i>

967
01:34:12,187 --> 01:34:14,396
<i>or I destroy that potential right now.</i>

968
01:34:16,187 --> 01:34:18,187
No! Wait! [panting]

969
01:34:18,187 --> 01:34:20,062
It'll take me two minutes
to get down there.

970
01:34:20,854 --> 01:34:22,396
I distract him, you run.

971
01:34:23,229 --> 01:34:25,354
No matter what. You hear me?

972
01:34:25,354 --> 01:34:27,271
- I can cover, I really can.
- No.

973
01:34:31,104 --> 01:34:33,354
These have been the best months
of my life with you.

974
01:34:38,937 --> 01:34:42,062
No matter what, you run.

975
01:34:56,729 --> 01:34:58,646
Drop your weapons over the side.

976
01:35:07,396 --> 01:35:08,937
And the other one.

977
01:35:14,021 --> 01:35:16,854
The camouflage, too. All of it.

978
01:35:37,354 --> 01:35:38,729
You have the shot, take it!

979
01:35:45,312 --> 01:35:46,479
[trapdoor thuds]

980
01:35:46,479 --> 01:35:47,771
All in good time.

981
01:35:54,771 --> 01:35:57,771
You burned down our entire world...

982
01:35:57,771 --> 01:35:58,937
[scoffs]

983
01:35:59,812 --> 01:36:01,062
...for her.

984
01:36:02,979 --> 01:36:03,812
Yes.

985
01:36:04,521 --> 01:36:05,979
[breathes deeply]

986
01:36:08,187 --> 01:36:09,854
[Mother grunts]

987
01:36:10,562 --> 01:36:12,312
[both grunting]

988
01:36:15,187 --> 01:36:16,396
Come on.

989
01:36:25,062 --> 01:36:26,479
[breathing heavily]

990
01:36:34,479 --> 01:36:35,354
[Adrian groans]

991
01:37:03,979 --> 01:37:05,937
[both breathing heavily]

992
01:37:06,937 --> 01:37:08,229
See where you're looking?

993
01:37:09,187 --> 01:37:10,812
She's just up there, isn't she?

994
01:37:12,312 --> 01:37:13,187
She's watching.

995
01:37:14,187 --> 01:37:16,021
She's got a shot, eh?

996
01:37:16,021 --> 01:37:18,521
Bullet in your head will take us both out.

997
01:37:18,521 --> 01:37:20,646
[Mother yelling]

998
01:37:20,646 --> 01:37:21,729
[both grunting]

999
01:37:21,729 --> 01:37:24,354
Did you teach her to be ruthless? Hmm?

1000
01:37:24,354 --> 01:37:26,979
Can she stop her heart like you?

1001
01:37:28,604 --> 01:37:31,771
We die and she survives.

1002
01:37:32,896 --> 01:37:34,271
If that's what you want,

1003
01:37:35,646 --> 01:37:38,979
take a breath and tell her.

1004
01:37:41,104 --> 01:37:41,979
Tell her.

1005
01:37:44,021 --> 01:37:45,229
Take the shot!

1006
01:37:53,687 --> 01:37:55,104
- [gun fires]
- [Mother gasps]

1007
01:37:55,104 --> 01:37:57,271
[both grunting]

1008
01:38:09,021 --> 01:38:11,187
[panting]

1009
01:38:15,104 --> 01:38:17,396
Come on, please. Please come on.

1010
01:38:19,562 --> 01:38:21,979
Please, please, please...

1011
01:38:21,979 --> 01:38:24,271
- [screaming]
- It's okay.

1012
01:38:24,271 --> 01:38:26,104
[sobbing] Please! Please! Please!

1013
01:38:26,104 --> 01:38:31,604
Please! Please! Please!

1014
01:38:58,729 --> 01:38:59,812
[groans softly]

1015
01:38:59,812 --> 01:39:00,937
[inhales deeply]

1016
01:39:18,021 --> 01:39:20,479
[groaning]

1017
01:39:27,896 --> 01:39:29,229
[groans]

1018
01:39:38,687 --> 01:39:39,521
Salt.

1019
01:39:40,104 --> 01:39:40,937
[chuckling]

1020
01:39:42,729 --> 01:39:43,937
[exclaiming in pain]

1021
01:39:58,396 --> 01:39:59,479
[grunts]

1022
01:40:04,854 --> 01:40:07,562
[breathing heavily]

1023
01:40:08,354 --> 01:40:10,104
- [bone cracks]
- [screaming]

1024
01:40:18,062 --> 01:40:19,396
[panting] Fuck.

1025
01:40:20,812 --> 01:40:23,187
[grunting]

1026
01:40:30,146 --> 01:40:30,979
Fuck.

1027
01:40:45,687 --> 01:40:48,187
[groaning]

1028
01:40:51,312 --> 01:40:53,687
[breathing heavily]

1029
01:41:14,437 --> 01:41:16,646
No! [sobbing]

1030
01:41:34,979 --> 01:41:36,604
[breath trembling]

1031
01:41:44,521 --> 01:41:46,146
[sobbing]

1032
01:42:26,729 --> 01:42:28,187
[wincing]

1033
01:42:33,021 --> 01:42:34,354
[Mother groans]

1034
01:42:34,354 --> 01:42:36,229
[both sobbing]

1035
01:43:11,271 --> 01:43:12,229
Go to your mother.

1036
01:43:22,479 --> 01:43:23,396
I love you.

1037
01:43:26,354 --> 01:43:27,604
[Mother] I love you too.

1038
01:43:28,729 --> 01:43:29,854
[exhales sharply]

1039
01:43:33,229 --> 01:43:34,104
Go.

1040
01:43:43,896 --> 01:43:46,229
[woman] Zoe! [sobbing]

1041
01:43:52,562 --> 01:43:53,937
Oh, look at you!

1042
01:43:54,604 --> 01:43:56,104
I love you so much.

1043
01:44:08,187 --> 01:44:09,979
Oh, my gosh, did you get taller?

1044
01:44:09,979 --> 01:44:11,604
[laughing]

1045
01:44:16,354 --> 01:44:18,979
["This Woman's Work" playing]

1046
01:44:18,979 --> 01:44:20,271
[woman chuckles]

1047
01:44:40,979 --> 01:44:43,271
[children chattering]

1048
01:44:43,271 --> 01:44:46,437
<i>♪ Pray God you can cope ♪</i>

1049
01:44:47,187 --> 01:44:53,021
<i>♪ I stand outside this woman's work ♪</i>

1050
01:44:53,021 --> 01:44:55,271
<i>♪ This woman's world ♪</i>

1051
01:44:56,104 --> 01:44:59,812
<i>♪ Ooh, it's hard on the man ♪</i>

1052
01:44:59,812 --> 01:45:02,021
<i>♪ Now his part is over... ♪</i>

1053
01:45:02,021 --> 01:45:03,146
[whispers] You got me.

1054
01:45:03,729 --> 01:45:10,604
<i>♪ Now starts the craft of the father ♪</i>

1055
01:45:13,062 --> 01:45:17,062
<i>♪ I know you have
A little life in you yet ♪</i>

1056
01:45:17,062 --> 01:45:20,229
<i>♪ I know you have a lot of strength left ♪</i>

1057
01:45:20,854 --> 01:45:24,854
<i>♪ I know you have
A little life in you yet ♪</i>

1058
01:45:24,854 --> 01:45:28,437
<i>♪ I know you have a lot of strength left ♪</i>

1059
01:45:28,437 --> 01:45:32,312
<i>♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪</i>

1060
01:45:32,312 --> 01:45:36,229
<i>♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪</i>

1061
01:45:36,229 --> 01:45:40,062
<i>♪ Of all the things I should've said
That I never said ♪</i>

1062
01:45:40,062 --> 01:45:43,771
<i>♪ All the things we should've done
That we never did ♪</i>

1063
01:45:43,771 --> 01:45:46,979
<i>♪ All the things I should've given
But I didn't ♪</i>

1064
01:45:46,979 --> 01:45:53,521
<i>♪ Oh, darling, make it go ♪</i>

1065
01:45:53,521 --> 01:45:58,354
<i>♪ Make it go away ♪</i>

1066
01:46:02,521 --> 01:46:04,687
<i>♪ Give me ♪</i>

1067
01:46:04,687 --> 01:46:10,729
<i>♪ These moments back ♪</i>

1068
01:46:12,312 --> 01:46:19,271
<i>♪ Give them back to me ♪</i>

1069
01:46:20,729 --> 01:46:27,396
<i>♪ Give me that little kiss ♪</i>

1070
01:46:28,646 --> 01:46:32,562
<i>♪ Give me your hand ♪</i>

1071
01:46:32,562 --> 01:46:34,854
<i>♪ I know you have
A little life in you yet ♪</i>

1072
01:46:34,854 --> 01:46:37,687
<i>♪ I know you have a lot of strength left ♪</i>

1073
01:46:38,729 --> 01:46:42,312
<i>♪ I know you have
A little life in you yet ♪</i>

1074
01:46:42,312 --> 01:46:45,521
<i>♪ I know you have a lot of strength left ♪</i>

1075
01:46:45,521 --> 01:46:49,979
<i>♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪</i>

1076
01:46:53,146 --> 01:46:58,854
<i>♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪</i>

1077
01:47:00,521 --> 01:47:04,146
<i>♪ Of all the things we should've said
That we never said ♪</i>

1078
01:47:04,146 --> 01:47:07,854
<i>♪ All the things we should've done
That we never did ♪</i>

1079
01:47:07,854 --> 01:47:11,562
<i>♪ All the things that you needed from me ♪</i>

1080
01:47:11,562 --> 01:47:15,271
<i>♪ All the things that you wanted for me ♪</i>

1081
01:47:15,271 --> 01:47:21,812
<i>♪ All the things that I should've given
But I didn't ♪</i>

1082
01:47:22,354 --> 01:47:29,104
<i>♪ Oh, darling, make it go away ♪</i>

1083
01:47:30,812 --> 01:47:37,646
<i>♪ Just make it go away now ♪</i>


